A l'issu de l'atelier, les participants seront en mesure de connaître en partie les spécificités de la population sourde et de la prise en charge des patients sourds. Ils seront sensibilisés à la possibilité de faire de l'hypnose et des thérapies brèves avec cette population particulière et aux limites que je rencontre dans ma pratique. Ils seront également en mesure de savoir comment travailler en présence d'un interprète en langue des signes. Ils pourront, lors de d'un temps de pratique, expérimenter une des techniques que j'utilise lors des séances d'hypnose avec les sourds.
Contenu:
Les sourds ont dans chaque pays leur histoire et leur langue, la langue des signes. Ils ont souvent un accès aux soins difficile même dans les pays dans lesquels la législation oblige à une accessibilité, comme en France. Ils sont particulièrement sujets aux souffrances psychiques. Ils ont pourtant encore moins accès aux soins psychiques, du fait de soins fréquemment non accessibles en langue des signes, d’une méconnaissance des pathologies psychologiques ou psychiatriques et d’une méconnaissance de l’offre de soins existante. Actuellement plusieurs thérapeutes expérimentent des soins d’hypnose chez les sourds directement en langue des signes ou par l’intermédiaire d’un interprète en langue des signes.
A partir de vidéos de séances d’hypnose de patients sourds, je vous propose de montrer, les outils que j’utilise pour faire entrer les patient sourd en transe hypnotique, les similarités et les spécificités de la transe chez les patients sourds, par rapport aux patients entendants, et la facilité d’utiliser certains outils de thérapie brève. Au travers d'un temps de pratique, vous pourrez expérimentez une des ces techniques qui permet de développer vos capacités à réaliser de l’hypnose non verbale (« le ballon d’Amandine »).
A partir d’une vidéo nous verrons également la possibilité de faire de l’hypnose par l’intermédiaire d’un interprète en langue des signes et comment travailler en présence d’un interprète en langue des signes.
Enfin, nous verrons en quoi l’utilisation de techniques et d’outils d’hypnose et l’utilisation de certaines thérapies brèves s’avèrent complexes et nécessite un long travail d’adaptation, voire de création.
Mots clés:
Hypnose, thérapies brèves, sourd, langue des signes, interprète
Elle est formatrice au CHTIP Collège d'Hypnose et Thérapies Intégratives de Paris et à Hypnotim à Marseille.